Slovanstvo ve svých zpěvech: Kniha VIII. Písně černohorské


Ludvík Kuba, Praha 1890

41. Slíbila jsem, přísahala.

(Z vlastních zápisek.)

Kolašín.

Překlad: Slí - bi - la jsem, pří-sa - ha - la, můj za - há - le - či,*)

Original: Za te-koh se, za-re-koh se, dan - gu - bo mo - ja,

slí - bi - la jsem, pří-sa - ha - la, přijď do ve-če - ra.**)

za te-koh se, za te-koh se, do - jdi do-ve-če.

Slíbila jsem, přísahala, že nepůjdu za malého. Zla mne doba překvapila, já se vdala za malého. Když junáci přes plot běží, všichni přes plot přeskakují, můj se malý za plot svalí. Když junáci dříví nosí, hle, můj malý větévku jen. Šinula ho matce zmije! Když junáci ovce vedou, všichni ovce přivádějí, jen můj malý nepřivádí; zamotal se mezi trní.

Vzala jsem ho do náruče, donesla ho ve dvůr černý, položila u ohniště; padla jiskra, spálila ho. Dala jsem ho na lavici, přišla kočka, poškrábla ho. Dala jsem ho na polici, přišla slípka, uklovla ho. Metla jsem ho přede dveře, přišel naň pes, ukousnul ho. Metla jsem ho na zápraží, přišla vrána, unáší ho : Půjdeš, půjdeš, vránětino! To přec není měchuřina,

to je moje mužetina!

*) Nápěv v levé ruce.

**) „můj zaháleči" a "přijď do večera" jsou přípěvy (v originale: „dangubo moja" a „dodji do veče"), jež se ku každému verši dle vzoru prvého verše připojují.

0:00
0:00