73
Молодому козаченьку мандрôвочка пахне.
Помандрувавъ козаченько у чистое поле.
За нимъ иде дѣвчинонька: вернися, соколе!
Не вернуся, забарюся, гордуешь ты мною!
Буде твое гордованье все передъ тобою!
30. Zlostná bába, zlostný děd.
(O. Kolberg: Pokucie, I.)
Z Haličské Rusi. Velkonoční dívčí společenská hra „Did a baba". Děvčata stojí v kruhu, „baba" jest uvnitř a „did" (kteiý jest také representován dívkou) chodí zevnitř a snaží se chytiti „babu", která by ráda z kola utekla.
Zlostná bába, zlostný děd, zlostný děd, vadili se
pro oběd, vadili se pro oběd,
pro hlavičku česneku, česneku, celý den jsou
ve vzteku, celý den jsou ve vzteku.
Original:
Чёломъ баба, [чёломъ дѣдъ], [сварилися за обѣдъ],
за головки [чеснôку], [сварилися до cмѣpry (сумраку)].