19. Po voděn-, po voděnce.
(Z vlastních zápisek.)
Podgorice.
Original: Po vo děn-, po vo - děn - ce, po vo-děn-, po vo-děn-ce
Překlad: Po - še - ta-, po - še - ta - la, po-še-ta-, po-še-ta-la
Ja-ho-da se bé - ře, Ja-bo-da so bé - ře.
Ja-go-da na vo - di, Ja-go-da na vo - di.
Za Jahodou Radoje na koni, za Radojem Jahodina matka: Zastav se přec, Radoji na koni! Tam je moje Jahoda na vodě -zpozdilou ty nepolekej, mládče! Studem ona do vody mi skočí,
strachem ona v lesy zaběhne mi. Nestrachuj se, Jahodina matko ! Celou noc mi v náručí dnes spala, počítala sponky u dolamy, *) napočetla sedumdesát sponek, sedumdesát a sedum sponíček.
Original:
Pošetala Jagoda na vodi za Jagodom Radoje na konju, za Radojem Jagodina majka: Stan' polako, Radoje na konju! Tamo mi je Jagoda na vodi, luda mi je, prepanuće se mi,
od stidu će u vodu skočiti a od straha u gori pobjeći! Ne budali, Jagodina matko! Sinoj mi je na krilu spavala i brojila puce na dolami, nabrojila sedemdeset puca,
sedemdeset i sedem i putaca. —
*) Dolama jest zelený kabátec s rozstřiženými rukávy.