181
Иди, иди мила здорова, я не скажу тобѣ ни слова, есть у мене кôнь воронiй, я поѣду до удовы.
До удовы, до Марушки, на пуховы бѣли подушки: Удôвонько, серце мое, чи любишъ ты вѣрно мене?
Колибъ тебе я не любила, то до тебе бъ не выходила, а то тебе вѣрно люблю и за тебе за мужъ пôйду.
120. Mrak nad dolinou.
(М. Lisenko II.)
Mrak nad dolinou, mrak nad dolinou
s drobnými mráčky splývá, s drobnými mráčky splývá.
A dívčina má černé brvy, [jak Valaška jen mívá.] [Mrak nad skalinou] [a mrak se valí, letí,] a dívčina má černé brvy, [že milo pohleděti.]
A tamo stranou, tam na úhoře
[cigánů byla síla]
a v kruhu družném u cigánů
[cigánka-věštka byla.]
A přiběhla sem dívčinečka
[s večerem, nožky bosy,]
a cigánočku, věštku dobrou [za pomoc snažně prosí.] Oj cigánočka, oj dobrá věštka [pomoc jí přislíbila,] oj uřezala rusé copy, [kozáka jimi nakouřila.]
Original:
Да туманъ яромъ, да туманъ яромъ,
[а туманочку трошки,]
а у дѣвчини чорни брови,
[якъ у тôи волошки.]
А туманъ яромъ, а туманъ яромъ,
[а туманъ туманиться,]
а у дѣвчины чорни брови,
[що любо й подивиться.]
А по тôмъ боцѣ да по толоцѣ
[тамъ цигане стояли,]
охъ и мêжъ тѣми да циганами
[а циганка ворожка.]
А туди жъ бѣгла да дѣъчинонька
[до схôд-сонечка боса:]
Ой циганочко жъ да ворожечко,
[ой уволижъ мою волю.]
Ой причаруй та козаченька,
[що гуляє зо мною.]
Ой циганочка щъ да ворожечка
[мою волю вводила,]
ой урѣзала русои коси,
[да козака й накурила.]