31. Ej, co se na výšině lesy chvějí?
(Z vlastních zápisek.)
L'jeva Rjeka.
Překlad: Ej,*) co se na vý - ši - ně
Original: Ej, što se u vrh go - ra
le - sy chvě - jí, le - sy chvě - jí?
lu - li - ja - še, lu - li - ja - še?
Co se na výšině lesy chvějí? Zdali větrem nebo žárem slunce, nebo kletbou lepé mladé dívky ? Klne ona staré svojí matce : Bůh tě ubij! stará moje matko, že's mě dala za osamělého! Každá snacha po boku má svaka, a já, bědná, v kolo hledím sama.
Original:
Što se u vrh gora lulijaše, al' od vjetra, al' od sunca ljetna, al' od kljetve lijepe djevojke? Ona kune o starome majku: Bog ť ubio, moja stara majko, dje me dade za sama junaka, svaka snaha stoji u djevera, a ja jadna u kraj kola sama!
*) „Ej" při každém verši.