Slovanstvo ve svých zpěvech: Kniha V. Písně lužické.


Ludvík Kuba, Pardubice 1887

13

Hindraško, ty synko mój,

a hdźeha tola je tón čorny psyčk?

[„Moja luba maći, so rozpukny."]

Hindraško, ty synko mój,

a hdžeha ći ja dyrbju łóžko słać?

[„Moja luba maći, haj na kerchow." ]

Hindraško, ty synko mój,

a hdźeha ći ja dyrbju hłojćku kłasć?

[„Moja luba maći, to k wječoru."]

Hindraško, ty synko mój,

a z čim ha će ja dyrbju wodźěwać ?

[„Moja luba maći, to z dorničkom."]

2. Hanka, ty jsi moje!

(J. E. Smoleŕ II.)
Serbski nebo serbska reja. *)

Dolnolužická.

Hanka, ty jsi moje, Hanka ty jsi moje! „ Ano, já jsem tvoje."

Dej mi hubinku, jen na chvílinku. Hanka buď mi stálá,

Hanka buď mi stálá jako pevná skála.

Originál:

[Hanka, ty sy mója!]
„Ja som teke twója."
Daj ty mě mulku

na mału chylku.
[Hanka buź mě zwěrna]
njewal mě do śernja.

*) Jak ve Smoleŕově díle lze se dočísti, mají Srbové pouze jediný tanec, zvaný serbski čili serbska
reja, jehož pohyb je týž jako u menuettu nebo polského (polonézy). Jest pozoruhodno, že název tohoto
tance, serbski, utvořen jest analogicky s názvem podobného tance polského, polski zvaného. (Viz. Písně
polské č. 28.)