13
Hindraško, ty synko mój,
a hdźeha tola je tón čorny psyčk?
[„Moja luba maći, so rozpukny."]
Hindraško, ty synko mój,
a hdžeha ći ja dyrbju łóžko słać?
[„Moja luba maći, haj na kerchow." ]
Hindraško, ty synko mój,
a hdźeha ći ja dyrbju hłojćku kłasć?
[„Moja luba maći, to k wječoru."]
Hindraško, ty synko mój,
a z čim ha će ja dyrbju wodźěwać ?
[„Moja luba maći, to z dorničkom."]
2. Hanka, ty jsi moje!
(J. E. Smoleŕ II.)
Serbski nebo serbska reja. *)
Dolnolužická.
Hanka, ty jsi moje, Hanka ty jsi moje! „ Ano, já jsem tvoje."
Dej mi hubinku, jen na chvílinku. Hanka buď mi stálá,
Hanka buď mi stálá jako pevná skála.
Originál:
[Hanka, ty sy mója!]
„Ja som teke twója."
Daj ty mě mulku
na mału chylku.
[Hanka buź mě zwěrna]
njewal mě do śernja.
*) Jak ve Smoleŕově díle lze se dočísti, mají Srbové pouze jediný tanec, zvaný serbski čili serbska
reja, jehož pohyb je týž jako u menuettu nebo polského (polonézy). Jest pozoruhodno, že název tohoto
tance, serbski, utvořen jest analogicky s názvem podobného tance polského, polski zvaného. (Viz. Písně
polské č. 28.)