117
Original:
Šapaŕ ten paso pód gajkom,
ale pód gajaškom zelenem.*)
Přijźo k njomu z grodu pan,
ale cejogo ty šy pana syn?
Ja njejsom žadnego pana syn,
ja som jadnogo šaparja syn.
Přijmśo gólca, wjeźćo do torma,
ale přece z tym gólcom dłymjej nutř!
Šapaŕ jo pósłał k swójomu nanoju:
luby nan pomožćo mi z torma wen!
Nan jo pósłał jadno złoto:
dajśo mi mójogo syna z torma wen!
To su ryjne pjenjeze,
ale přece z tym gólcom dlymjej nutř!
Šapaŕ jo pósłał k swójej maśeri:
luba maś pomožćo mi z torma wen!
Maś jo pósłała dwa złośe:
dajśo mi mójogo syna z torma wen!
To su ryjne pjenjeze,
ale přece z tym gólcom dłymjej nutř!
Šapaŕ jo pósłał k swójomu bratřoju:
rozmilony bratřik, pomož mi z torma wen!
Bratř jo pósłał tři złota:
ale dajśo mi mójogo bratŕa wen!
To su ryjne pjenjeze,
ale přece z tym gólcom dłymjej nutř!
Šapaŕ jo pósłał k swójej sotře:
rozmilona sotřa, pomož mi z torma wen!
Sotřa jo pósłała styri złota:
ale dajśo mi mójogo bratřa wen!
To su ryjne pjenjeze,
ale přece z tym gólcom dłymjej nutř!
Šapaŕ jo pósłał k swójej lubce:
rozmilona lubka, pomož mi z torma wen!
Lubka jo pósłała tunu złota:
ale dajśo mě mójogo lubego wen!
To su rědne pjenjeze,
ale něnto z tym gólcom z torma wen!
Grajśo jima, bubnujśo jima,
za jeju rědne pjenjeze!
81. Hezké děvče.
(J. E. Smoleŕ I.)
Hornolužická.
Hezké děvče v světlých šatech: to je Hanka
Mrzutých, to je Hanka Mrzutých.
Černý klobouk s modrou pentlí:
[to je Mikeš Veselých.]
Oba mají peněz dosti,
[věrnosť — lásku pospolu.]
Original:
Rjane holčo w swětłym lacu:
[to je Hanka Mjerzakec]
Čorny kłobuk z módrym bantom :
[to je Mikławš Wjeselic.]
Wonaj mataj wjele pjenjez,
[lóšt a lubosć w hromadźe.]
*) Vkládá se do každé slohy „hej ryma ryma rej".